Accueil CREG > Partenariats > CeTIM

CeTIM

Depuis 2004, le CeTIM (Centre de Traduction, Interprétation et Médiation linguistique), a mis en place et pérennisé des formations à la traduction théâtrale, au surtitrage et à la médiation linguistique ou culturelle, en lien avec le festival Universcènes. Ainsi les publications Nouvelles Scènes peuvent-elles faire l’objet de traductions collectives. Les metteurs en scène du festival peuvent intégrer à leurs spectacles les étudiants de la section Langue des Signes Française. Le surtitrage des pièces présentées durant le festival est réalisé puis assuré par des étudiants de Master qui prennent aussi en charge, dans le cadre des enseignements de médiation culturelle, différents aspects d’organisation, de diffusion ou de communication. Sans oublier la médiation linguistique dont ils s’occupent lors de journées d’étude ou de colloques réunissant des professionnels du théâtre, des auteurs dramatiques et des universitaires de tous les pays.
 
Depuis 2012, La Main de Thôt, nouvelle revue en ligne, scientifique et plurilingue, du CeTIM, offre un espace de réflexion et de dialogue aux praticiens et théoriciens de la traduction, entre autres du CREG.


Internet :
http://cetim.univ-tlse2.fr/
http://blogs.univ-tlse2.fr/la-main-de-thot/presentation/


 

Vers page d'accueil de l'Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées

 

Version PDF | Mentions légales | Conseils d'utilisation | Lien vers RSSSuivre les actualités | haut de la page